top of page

William Tyndale: traductor de la Biblia al idioma inglés

  • Foto del escritor: Semanario Veritas
    Semanario Veritas
  • 22 oct 2022
  • 4 Min. de lectura

Tyndale fue un importante erudito que se convirtió en uno de los traductores de la Biblia al inglés, hecho por el cual fue arrestado y posteriormente ejecutado.

ree
Imagen ilustrativa de William Tyndale / biteproject.com

Por: Giovanny Gómez Pérez Podía hablar siete idiomas y era muy fluido en hebreo antiguo y griego. Era un hombre cuyos dones intelectuales y una vida disciplinada podrían haberle llevado a un largo y exitoso camino en la iglesia católica, si no hubiera tomado la peculiar decisión de enseñarles a hombres y mujeres ingleses a leer sus propias biblias.


La Biblia en el idioma de la gente

William Tyndale nació en Gloucester, Inglaterra y comenzó sus estudios en Oxford en 1510, para luego mudarse a Cambridge. Siempre tuvo pasión por la Biblia, pero en 1523 esta llegó al punto más alto: ese año solicitó permiso y fondos del obispo de Londres para traducir el Nuevo Testamento. El obispo negó su pedido y, al tocar otras puertas, se convenció de que el proyecto no sería bienvenido en ninguna parte de Inglaterra.

Tyndale había descubierto la doctrina de la justificación por la fe cuando leyó la edición griega del Nuevo Testamento de Erasmo de Rotterdam. ¿Qué mejor manera de compartir este mensaje con sus compatriotas que poner una versión inglesa del Nuevo Testamento en sus manos? Esto se convirtió en la pasión de la vida de Tyndale.

Para encontrar un ambiente hospitalario, viajó a las ciudades libres de Europa: Hamburgo, Wittenberg, Colonia y, finalmente, la ciudad luterana de Worms. Allí, en 1525, logró la traducción de su Nuevo Testamento: la primera traducción del griego al inglés. Rápidamente emprendió el proyecto de contrabandearlos a Inglaterra, donde recibió una respuesta poco entusiasta de las autoridades. El rey Enrique VIII, el cardenal Wolsey y Thomas Moro, entre otros, estaban furiosos.

Las autoridades compraron copias de la traducción para tratar de silenciar a Tyndale. Irónicamente, ellos mismos terminaron financiando su trabajo tardío. Mientras tanto, él se había mudado a Amberes, una ciudad en la que estaba relativamente libre de los agentes ingleses y del Sacro Imperio Romano católico. Durante nueve años se las arregló con la ayuda de amigos para evadir a las autoridades, revisar su Nuevo Testamento y comenzar a traducir el Antiguo. Su traducción, resultó ser decisiva en la historia del idioma inglés y de la Biblia en inglés.

Casi un siglo después, cuando los traductores de la King James Version debatieron sobre cómo traducir los idiomas originales, ocho de cada diez veces coincidieron en que Tyndale tenía la mejor traducción.

ree
Los primeros versículos del Evangelio de Juan, de una edición facsímil de la traducción al inglés de 1525 de William Tyndale del Nuevo Testamento.

Traición y llamas

Durante estos años, Tyndale también se entregó metódicamente a las buenas obras porque, como él mismo dijo:

“Mi parte no debe estar en Cristo si mi corazón no es seguirle y vivir de acuerdo con lo que enseño.”

Los lunes visitaba a otros refugiados religiosos de Inglaterra. Los sábados recorría las calles de Amberes, buscando ministrar a los pobres. Los domingos cenaba en las casas de los mercaderes, leyendo las Escrituras antes y después de la cena. El resto de la semana se dedicó a escribir folletos, libros y a traducir la Biblia entera.

No sabemos quién planificó y financió la trama que acabó con la vida de Tyndale. Pudieron ser las autoridades inglesas o continentales, pero sí sabemos que la llevó a cabo Henry Phillips. Este hombre, quien pretendía ser su amigo cercano, se había convertido en su invitado a la mesa, y pronto fue uno de los pocos privilegiados en ver sus libros y documentos. En mayo de 1535, Phillips engañó a Tyndale al llevarlo lejos de la seguridad de su alojamiento y entregarlo a las autoridades católicas. Tyndale fue llevado inmediatamente al Castillo de Vilvorde, la gran prisión estatal de los Países Bajos, y fue acusado de herejía. Los juicios por herejía en los Países Bajos estaban en manos de comisionados especiales del Sacro Imperio Romano. Le llevó meses a la ley seguir su curso. Durante este tiempo, Tyndale tuvo muchas horas para reflexionar. Finalmente, a principios de agosto de 1536, Tyndale fue condenado como un hereje, degradado del sacerdocio, y entregado a las autoridades seculares para su castigo.

El viernes 6 de octubre, después de que los funcionarios locales tomaran sus asientos, Tyndale fue llevado a la cruz en el centro de la plaza del pueblo y se le dio la oportunidad de retractarse. Tyndale se negó, así que le dieron un momento para orar. El historiador inglés John Foxe dijo que gritó así: “¡Señor, abre los ojos del rey de Inglaterra!”

Luego fue atado a la viga, y tanto una cadena de hierro como una cuerda se colocaron alrededor de su cuello. Se agregó pólvora al cepillo y a los troncos. A la señal de un funcionario local, el verdugo, de pie detrás de Tyndale, apretó rápidamente la soga, estrangulándolo. Entonces un funcionario tomó una antorcha encendida y se la dio al verdugo, quien prendió fuego a la madera.

Los que tienen la Biblia en inglés le deben mucho a William Tyndale, a veces llamado el Padre de la Biblia en inglés. El 90% de la versión King James de la Biblia y el 75% de la versión estándar revisada provienen de la traducción de la Biblia al inglés hecha por William Tyndale.


Con información de: biteproject.com


LIBRO RECOMENDADO DE LA SEMANA

La osada misión de William Tyndale (Steven J. Lawson)

ree

En el siglo dieciséis, Inglaterra estaba hundida en la oscuridad espiritual. Mientras la Reforma ardía en Europa, la gente de Inglaterra sufría por culpa de sacerdotes espiritualmente ignorantes y supersticiosos que les leían la Biblia en un latín inentendible.

Cautivado por el deseo de ver esta niebla disipada, el reformador inglés William Tyndale autor, teólogo y genio lingüista vivió para entregar a sus compatriotas las Escrituras en su propio idioma; así el labrador en el campo podría tener un mayor conocimiento bíblico que el mismo Papa. Sin embargo, tal esfuerzo fue considerado herejía, por lo que Tyndale pasó sus últimos doce años de vida como fugitivo. No pudo ser disuadido de su misión y, para llevarla a cabo, pagó el precio con su propia vida.

Al traducir la Biblia, se convirtió en el padre del idioma inglés moderno y dejó un legado que perdura hasta hoy.

La osada misión de William Tyndale es una invitación a recordar la necesidad y el poder de la Palabra de Dios.

amazon.com

Comentarios

Obtuvo 0 de 5 estrellas.
Aún no hay calificaciones

Agrega una calificación
bottom of page